-
1 руки по швам!
• РУКИ ПО ШВАМ! mil[sent; Invar; fixed WO]=====⇒ (used as a command) assume the military posture of attention:- attention!Большой русско-английский фразеологический словарь > руки по швам!
-
2 руки по швам
(стоять, держать, вытягивать и т. п.)stand at attention, thumbs to trouser seams; spring to attention with hands at one's sidesБалаганов почувствовал вдруг непреодолимое желание вытянуть руки по швам. Ему даже захотелось откашляться, как это бывает с людьми средней ответственности при разговоре с кем-либо из вышестоящих товарищей. (И. Ильф, Е. Петров, Золотой телёнок) — Balaganov suddenly sensed an irresistible impulse to spring to attention. He even had the desire to clear his throat, as happens with people of middling responsibility when conversing with one of the high-placed comrades.
Женщина шагнула к нему и вынула руки из карманов, как мне показалось, ожидающе. Но он не обнял её, а остановился, руки по швам, словно стоял перед строем, что-то сказал и пошёл мимо неё по пирсу. (К. Симонов, Иноземцев и Рындин) — She went up to him, taking her hands from her pockets - expectantly, I felt. But he did not embrace her; he stopped in front of her, thumbs to trouser seams as though on parade, said something and walked past her up the pier.
-
3 руки по швам
Sports: arms at side -
4 вытягивать руки по швам
[VP, subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====1. Also: СТОЯТЬ (ВЫТЯГИВАТЬ/ВЫТЯНУТЬ и т. п.) РУКИ ПО ШВАМ to stand erect with one's arms extended downward at the sides of one's body (generally when standing at attention):- [in limited contexts] X stood to (at) attention.♦ Шура стоял руки по швам, бледный... (Шукшин 1). Shura was standing there with his hands at his sides, his face white. (1a).2. вытягивать руки по швам при ком, перед кем to be extremely deferential, obedient to s.o., act in a humble, proper manner in his presence (out of fear of this person, respect for his professional reputation, standing etc):- X при Y-e держит руки по швам≈ X stands at attention (snaps to attention) in Y's presence.♦ Нашего директора школы все боятся - при нем даже самые отпетые хулиганы держат руки по швам. Everyone is afraid of the principal of our school - even the biggest rowdies snap to attention in his presence.Большой русско-английский фразеологический словарь > вытягивать руки по швам
-
5 вытянуть руки по швам
[VP, subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====1. Also: СТОЯТЬ (ВЫТЯГИВАТЬ/ВЫТЯНУТЬ и т. п.) РУКИ ПО ШВАМ to stand erect with one's arms extended downward at the sides of one's body (generally when standing at attention):- [in limited contexts] X stood to (at) attention.♦ Шура стоял руки по швам, бледный... (Шукшин 1). Shura was standing there with his hands at his sides, his face white. (1a).2. вытянуть руки по швам при ком, перед кем to be extremely deferential, obedient to s.o., act in a humble, proper manner in his presence (out of fear of this person, respect for his professional reputation, standing etc):- X при Y-e держит руки по швам≈ X stands at attention (snaps to attention) in Y's presence.♦ Нашего директора школы все боятся - при нем даже самые отпетые хулиганы держат руки по швам. Everyone is afraid of the principal of our school - even the biggest rowdies snap to attention in his presence.Большой русско-английский фразеологический словарь > вытянуть руки по швам
-
6 держать руки по швам
[VP, subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====1. Also: СТОЯТЬ (ВЫТЯГИВАТЬ/ВЫТЯНУТЬ и т. п.) РУКИ ПО ШВАМ to stand erect with one's arms extended downward at the sides of one's body (generally when standing at attention):- [in limited contexts] X stood to (at) attention.♦ Шура стоял руки по швам, бледный... (Шукшин 1). Shura was standing there with his hands at his sides, his face white. (1a).2. держать руки по швам при ком, перед кем to be extremely deferential, obedient to s.o., act in a humble, proper manner in his presence (out of fear of this person, respect for his professional reputation, standing etc):- X при Y-e держит руки по швам≈ X stands at attention (snaps to attention) in Y's presence.♦ Нашего директора школы все боятся - при нем даже самые отпетые хулиганы держат руки по швам. Everyone is afraid of the principal of our school - even the biggest rowdies snap to attention in his presence.Большой русско-английский фразеологический словарь > держать руки по швам
-
7 стоять руки по швам
[VP, subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====1. Also: СТОЯТЬ (ВЫТЯГИВАТЬ/ВЫТЯНУТЬ и т. п.) РУКИ ПО ШВАМ to stand erect with one's arms extended downward at the sides of one's body (generally when standing at attention):- [in limited contexts] X stood to (at) attention.♦ Шура стоял руки по швам, бледный... (Шукшин 1). Shura was standing there with his hands at his sides, his face white. (1a).2. стоять руки по швам при ком, перед кем to be extremely deferential, obedient to s.o., act in a humble, proper manner in his presence (out of fear of this person, respect for his professional reputation, standing etc):- X при Y-e держит руки по швам≈ X stands at attention (snaps to attention) in Y's presence.♦ Нашего директора школы все боятся - при нем даже самые отпетые хулиганы держат руки по швам. Everyone is afraid of the principal of our school - even the biggest rowdies snap to attention in his presence.Большой русско-английский фразеологический словарь > стоять руки по швам
-
8 стоять руки по швам
General subject: stand to attentionУниверсальный русско-английский словарь > стоять руки по швам
-
9 РУКИ
-
10 ШВАМ
-
11 Р-322
РУКИ ПО ШВАМ! mil (sent Invar fixed WO(used as a command) assume the military posture of attentionattention! -
12 Р-285
ДЕРЖАТЬ РУКИ ПО ШВАМ VP, subj: human the verb may take the final position, otherwise fixed WO1. Also: СТОЯТЬ (ВЫТЯГИВАТЬ/ВЫТЯНУТЬ и т. п.) РУКИ ПО ШВАМ to stand erect with one's arms extended downward at the sides of one's body (generally when standing at attention)X стоял (вытянул) руки по швам = X stood with his hands at his sidesX held his arms at his sides X dropped his hands (arms) to his sides (in limited contexts) X stood to (at) attention.Шура стоял руки по швам, бледный... (Шукшин 1). Shura was standing there with his hands at his sides, his face white. (1a).2. - при ком, перед кем to be extremely deferential, obedient to s.o., act in a humble, proper manner in his presence (out of fear of this person, respect for his professional reputation, standing etc)X при Y-e держит руки по швам - X stands at attention (snaps to attention) in Y% presence.Нашего директора школы все боятся - при нем даже самые отпетые хулиганы держат руки по швам. Everyone is afraid of the principal of our school - even the biggest rowdies snap to attention in his presence. -
13 шов
м.1. seam; ( в вышивании) stitch; ( хирургический) stitch; sutureкостный шов анат. — commissure
накладывать швы мед. — put* in (the) stitches
снимать швы мед. — remove (the) stitches
2. стр., тех. joint, junctionсварной шов — weld; welded joint
♢
руки по швам! — attention!стоять руки по швам — stand* to attention
трещать по всем швам — go* to pieces, crumble (away)
-
14 рука
-
15 рука
жен.1) hand; armидти под руку с кем-л. — to walk arm-in-arm with smb.
вести под руки кого-л. — to support smb. under the arm
руки прочь от кого-л./чего-л.! — hands off smb./smth.!
он на все руки мастер — he is a jack-of-all-trades, he is good at everything
поднять руку на кого-л. — перен. to lift one's hand against smb.
ухватиться за что-л. обеими руками — перен. to jump at the chance, to grab at the offer
- сложа рукибрать под руку — to link (one's arm through smb.'s arm)
2) hand, handwriting; signature- от руки3) перен. (сторона, направление)side, handпо правую руку от чего-л. — on the right of smth.
4) мн. ч.; перен. (власть, владение)у кого-л. руки коротки разг. — it's not in (person's) power
- попадать в рукиплыть/проситься/идти в руки — to fall/drop into smb.'s lap
- попадаться в руки
- прибирать к рукам5) перен. hand; source, authorityсильная рука — friend at court, friend in high place
иметь руку где-л. — to have connections/contact in/at some place
6) разг.; устар. sort, kind, quality•••у него все валится из рук — he can't do anything right, he can't put his mind to anything
у него рука набита в чем-л. — he is a practiced hand at smth.
у него рука не дрогнет — he won't shrink from doing smth.
у него рука не поднимается на кого-л. — he can't bring himself to hit smb.
- быть не с рукиу него руки опускаются — he is losing heart/hope
- в надежных руках
- в третьи руки
- голыми руками
- гулять по рукам
- из вторых рук
- из первых рук
- из рук вон
- имеющийся под рукой
- на руки
- на руку нечист
- наложить на себя руки
- не покладая рук
- передавать из рук в руки
- передавать с рук на руки
- передаваться из рук в руки
- под горячую руку
- под рукой
- покупать с рук
- приложить руку
- просить руки
- пускать по рукам
- рабочие руки
- разводить руками
- рукой подать
- с легкой руки
- скорый на руку
- средней руки
- сходить с рук
- ускользать из рук
- ходить по рукам
- чужими руками -
16 шов
муж.1) seamтрещать по всем швам перен. — to burst at the seams, to fall to pieces, to crack up, to collapse
2) stitch (в вышивке)- тамбурный шов3) stitch, suture мед.венечный шов — coronal suture анат.
4) joint, junction тех. -
17 ВЫТЯГИВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЫТЯГИВАТЬ
-
18 ВЫТЯНУТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЫТЯНУТЬ
-
19 ДЕРЖАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ДЕРЖАТЬ
-
20 СТОЯТЬ
См. также в других словарях:
руки по швам — смирно, смирно стоять Словарь русских синонимов. руки по швам нареч, кол во синонимов: 2 • смирно (21) • … Словарь синонимов
руки по швам — (держать, стоять и т.п.) О позе с вытянутыми вдоль туловища и прижатыми к туловищу руками, по стойке смирно … Словарь многих выражений
руки по швам! — (иноск.) призыв к порядку (как во фрунте руки держат по шву брюк, согласно дисциплине) Руки по швам опускать (иноск.) подчиняться Ср. На словах то он садитесь пожалуйста , а на деле такими иголками тебе сидение нашпигует, что лучше бы напрямки,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Руки по швам — Вытянув руки вдоль туловища и верхней части ног и прижав к ним (держать, делать, опускать и. т. п.). Внезапно высокомерная физиономия адъютанта изменилась, он вытянулся и опустил руки по швам (А. Первенцев. Кочубей) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Руки по швам! — Руки по швамъ! (иноск.) призывъ къ порядку (какъ во фрунтѣ руки держать по шву брюкъ, согласно дисциплинѣ). Руки по швамъ опускать (иноск.) подчиняться. Ср. На словахъ то онъ «садитесь пожалуйста», а на дѣлѣ такими иголками тебѣ сидѣніе… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Руки по швам [держать] — Разг. 1. Стоять по стойке «смирно», прижав руки к туловищу. 2. Неодобр. Испытывать чувство полной зависимости, покорности, приниженности; дрожать, трепетать перед кем л. БМС 1998, 503 … Большой словарь русских поговорок
Держать руки по швам — Разг. Ирон. 1. Беспрекословно подчиняться, повиноваться кому либо. Вместо того, чтобы держать его, полковник спраздновал труса и держал руки по швам (С. Голубов. Когда крепости не сдаются). 2. Дрожать перед кем либо. Сильно привязывались все к… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вытянулся в струнку, и руки по швам. — Вытянулся в струнку, и руки по швам. См. ЧЕСТЬ ПОЧЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Руки по швам, голову в карман — Народн. Ирон. Устар. О жизни солдата, военной службе. Жиг. 1969, 371 … Большой словарь русских поговорок
Держать руки по швам — Разг. Дрожать, трепетать перед кем л. ФСРЯ, 137; ФМ 2002, 395; ЗС 1996, 225, 505; Ф 1, 160 … Большой словарь русских поговорок
шов — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? шва, чему? шву, (вижу) что? шов, чем? швом, о чём? о шве; мн. что? швы, (нет) чего? швов, чему? швам, (вижу) что? швы, чем? швами, о чём? о швах 1. Швом называется место соединения с помощью… … Толковый словарь Дмитриева